Eylül Akşamı: Translations in English and Lyrics - Revios

The Translation of Eylül Akşamı - Revios in English and the original Lyrics of the Song
Eylül Akşamı: Translation in Italian and Lyrics - Revios Italian
Eylül Akşamı: Translation in English and Lyrics - Revios English
Eylül Akşamı: Translation in Spanish and Lyrics - Revios Spanish
Eylül Akşamı: Translation in French and Lyrics - Revios French
Eylül Akşamı: Translation in German and Lyrics - Revios German
Eylül Akşamı: Translation in Portoguese and Lyrics - Revios Portoguese
Eylül Akşamı: Translation in Russian and Lyrics - Revios Russian
Eylül Akşamı: Translation in Dutch and Lyrics - Revios Dutch
Eylül Akşamı: Translation in Swedish and Lyrics - Revios Swedish
Eylül Akşamı: Translation in Norwegian and Lyrics - Revios Norwegian
Eylül Akşamı: Translation in Danish and Lyrics - Revios Danish
Eylül Akşamı: Translation in Hindi and Lyrics - Revios Hindi
Eylül Akşamı: Translation in Polish and Lyrics - Revios Polish
Below you will find lyrics, music video and translation of Eylül Akşamı - Revios in various languages. The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. To improve the translation you can follow this link or press the blue button at the bottom.

Lyrics of Eylül Akşamı
by Revios

Günün birinde lanet bir ufunet basar
İşte o ruhunda yarattığım felaket kadar
Gerekmez icazet falan, bedenin sefalet tadar
Garip gurebanın hayalini necaset sarar

Ve bize metanet kalan, lan hayır, onlar da mı eskidi?
93 tarihli soluk akşam gazetesi
Bir mahalle abisi, küçük bir savaş gazisi
Semtindeki tek zengin züppenin fedaisi

Eski bir roman sanki anımsarken hatıram
Her satır hayli silik ve yok bu rüyadan kaldıran
Neden eskilerden bahsedip duruyom?
Çünkü bugünlerde hiçbir şey yok eskileri andıran

Neden bu tripteyim diye düşünüyorum şu an
Yirmili yaşlarda otuz kadar yaşlanan
Bir insan için gayet normal olmalı
Bu şu şekil şarkılar yazıp da dünyadan uzaklaşmak durmadan


Bir eylül akşamında kulağımda çalmıyorsa aynı şarkı
Yahut bakmıyorsa annem artık pencereden
Fazla konuşmama gerek yok
Çünkü bunu duymanızı dahi pek istemem
Ne kadar suni hayatların içindeyiz dimi

Sanki arkadaşlar eriyip gidiyor gibi
Hani çekersem bir fırt kızılcık şerbetinden
Kan kusar durur da kıpırdamam yerimden

Diz kapaklarımda kabuk tuttu çocukluk
Ve kabuk kalktığında yirmi yıllık burukluk
Mahalle kavgalarında en önde gör beni
Sanki cesareti gazetelerden bulurduk

Babaannem derdi akşam oldu Uğur dursun artık
Yıkardım her şeyi, babam gelirdi yorgun argın
Akşamın altısını biraz oldu daha geçeli
Kırmızı skodayla koşarken uygun adım

Uçmayı kurguladım doldurup sayfaları
Onlarca kanat çizdim izleyip uçurtmamı
Sanki bir yol vardı kaçırdığım, gökyüzüne doğru giden
Bekledim bir gün beni de almasını

Uçmayı kurguladım
Çünkü o yıllarda küsmemiştim hayaller kurup göklere bakmaya
Şimdi buz dağından farksızım
Ne oldu da alıştım böyle soğuk biri olmaya?

Translation in English of the Song
Eylül Akşamı by Revios

One day, a damn horror comes out
Here is as much as the disaster I have created in his soul.
There is no need for approval or something, your body tastes misery. No, did they also get old?
Faded evening newspaper dated 93
A neighborhood brother, a little war veteran
The sacrifice of the only rich snob in his neighborhood

As if an old novel is remembered memory
Every line is very faint and there is none that removes it from this dream.
Why do I keep talking about the old ones?
Because there is nothing these days, reminiscent of the old

I think why I'm on this trip right now < It must be normal for a person who is thirty years old in his twenties.
This is the way to write songs and leave the world endlessly


If it doesn't play in my ears on a September evening, the same song
Or if my mother is not looking from the window anymore
I don't need to talk too much
Because I don't want you to even hear that.
How much we are in artificial lives I think

Like friends melt It seems like the rope is going.
If I pulled a storm from the cranberry juice
Blood spewed up and I wouldn't move.

My kneecaps shelled my childhood
See me at the forefront in the neighborhood fights
As if we would find courage in the newspapers

My grandmother used to say it was the night. past
While running with the red score

I set up to fly, filled the pages, I drew dozens of wings and watched my kite
It was as if there was a path I missed, going towards the sky
I waited for a day to take me as well.

I imagined flying
Because in those years I was not offended dreaming and looking at the skies
Now I am no different from an iceberg.
What happened to being such a cold person?

Improve this translation

Due to lack of time and people, many translations are done with the automatic translator.
We know it's not the best, but it's enough to make it clear to those who visit us. of the song.
With your help, and that of the other visitors, we can make this site a reference for the translations of songs.
You want to give your contribution to the song Eylül Akşamı We are happy!

CREDITS

The song "Eylül Akşamı" was written by Revios. Support the authors and labels behind its creation by purchasing it if you like.

Revios

Eylül Akşamı: Translations and Lyrics - Revios
Revios was born in 1993 in Sakarya. The musician, who met rap music at the age of 11, soon started writing his own lyrics and began recording his first recordings with a computer microphone at the age of 14. In 2008, he recorded a 6 song album in one night with one of his bandmates. The artist describes these songs as the first songs he found good in terms of sound quality and feel. The album 'Paper Warships', which he released in 2013, reflected the protest attitude he has had since his musical career. The song that gave the album its name, students, retirees… Revios was born in 1993 in Sakarya. The musician, who met rap music at the age of 11, soon started writing his own lyrics and began recording his first recordings with a computer microphone at the age of 14. In 2008, he recorded a 6 song album in one night with one of his bandmates. The artist describes these songs as the first songs he found good in terms of sound quality and feel. The album 'Paper Warships', which he released in 2013, reflected the protest attitude he has had since his musical career. The song, which gave his album its name, was released on YouTube with a clip that addressed the problems of different segments of society such as students, retirees and miners, and achieved a high number of views. After the Soma disaster, the song reached a large audience, and the lines of the song addressing miners' problems were shared on many Internet channels. 2014 was a year in which the artist was more active in terms of production and with his album Monochrom the dark and protest themes that form the identity of his music were born. The artist organized autograph days and concerts in 6 different cities with his album, which quickly became a hit. Between 2014 and 2020, Revios went on to produce singles with the songs Crises, A Blind Surrealist Chart, Stepmother, Mixed with Blood. The musician's latest album, Antagonist, was released in February 2020 and met with fans of him.

Eylül Akşamı

Eylül Akşamı is the new single from Revios taken from the album 'Antagonist'.

The album is composed by 7 songs. You can click on the songs to see the corresponding lyrics and translations:

This is a small list of songs created by that could be sung during the concert, including the name of the album from where each song came:

Latest Translations and Lyrics Added Revios

Latest Translations and Lyrics Added

Most viewed translations this week

Until today you have improved
225
translations of songs
Thank You!!