De Paso Por Lo Eterno: Translations in English and Lyrics - Rafael Lechowski

The Translation of De Paso Por Lo Eterno - Rafael Lechowski in English and the original Lyrics of the Song
Below you will find lyrics, music video and translation of De Paso Por Lo Eterno - Rafael Lechowski in various languages. The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. To improve the translation you can follow this link or press the blue button at the bottom.

Lyrics of De Paso Por Lo Eterno
by Rafael Lechowski

Las fronteras son flores del mal
Lo aprendí siendo pequeño
Cuando el hambre me obligó a cruzar

Y hoy me dicen el extranjero
Porque una noche emprendimos
La larga migración hacia otro cielo;

Me dicen el extranjero
Y mi mamá barriendo los sueños de los señores
Fue más feliz que ellos;

Me dicen el extranjero
Porque aún no han descubierto
Que llevan dentro el universo entero

¿Hace cuánto no ves las estrellas?
¡Hay tantas aquí ahora!
¡Parece que se pisan entre ellas!

Es la misma hora en todos los sitios
El tiempo no existe:
Todo termina y vuelve al principio

Perdí a mi familia
Y un extraño me abrazó
Me dijo ‘estamos todos solos’
Y jamás volví a estar solo
No sé de dónde somos:
Yo canto a la belleza de estar vivo
Y eso es todo, porque eso lo es todo

Dicen que son ricos porque tienen caseríos
¡rico, yo!: ¡todo lo que ven mis ojos es mío!

Nadie nació para ser siervo:
Quien no es feliz, debe partir
Como parten las aves del invierno

Como una caravana de sueños
Cruzan el desierto los sureños
Pa’ mandar plata a casa del viejo
Atrás se quedan los que esperan
Sin saber si volverán
Sin saber si llegarán siquiera

Al otro lado del surco
Como un cisne entre los juncos
Entra lento al puerto entre la niebla densa un cayuco
Y dentro un racimo de soñadores de un nuevo mundo
Que tras días a la deriva perdieron la vida juntos
No es justo:
Morir de sed en el agua
Frente al ojo que todo lo ve
Pero nunca hace nada

Mientras viva podrán negarme esta tierra
Pero no evitarán que me funda en ella cuando muera

ESTRIBILLO

Estoy de paso por lo eterno:
En cada instante, lo infinito;
En cada grano, el universo

Igual que siguen las aves la ruta sin huellas
Encuentra la libertad todo aquel que la sueña

Estoy de paso por lo eterno:
En cada instante, lo infinito;
En cada grano, el universo


Y tú, que has creado fronteras
¿hace cuánto no ves las estrellas?

SEGUNDA PARTE

Urodziłem się pod trzynastką na ulicy Norwida
Wrocław, babcia żywa, most, park, szara zima
Tam jeszcze byłem dzieckiem, , i było to piękne
Ledwo pamiętam ale to nie znaczy że nie tęsknię
¿Czy ktoś mnie tam czeka? Nie wiem
Straciłem ojczyznę ale znalazłem sam siebie
Dzisiaj moją flagą jest ten siwy księżyc
Trzymaj ten żywy wierszyk
I wybacz mój krzywy język

¿Que qué quiero decir?
Estaba haciendo ovillos con torpes recuerdos del lugar donde nací
Aunque ya no me siento de allí, tampoco de aquí
Tristeza feliz la de aquel que no tiene un país
Y digo triste y feliz pues cuando tienes que expatriarte
Dejas de ser de un sitio para ser de todas partes
Volví años más tarde
Y todo estaba donde lo dejé
Aunque de pequeño parecía más grande

Głogowska, el salón de los abuelos
El columpio, el arenero
Los carámbanos, mi trineo…
Hoy vivo en un monte
Vive en mí un monje
Un lejano gen aborigen
Que en mí se esconde
Y que me concedió el don
Del idioma del arte
Hoy sigo el camino recto
Porque voy a todas partes
Entregado a los demás
Sin perder un solo instante
De alegría en alegría
Allá donde el amor me lance

Y a ti, joven buscador de insaciable sed
Decirte que todo cuanto buscas se esconde en tu ser
Así que, sígueme, es decir: síguete
Todo es tuyo, sírvete
Y déjalo listo al siguiente antes de irte

Amor, vayamos allá donde nadie nos halle:
Bañarnos en la llama del valle y vivir sin llaves
Ya no hay distancia ni nostalgia
Gracias al destino por su magia
Donde estés tú, está mi patria

ESTRIBILLO

Estoy de paso por lo eterno:
En cada instante, lo infinito;
En cada grano, el universo

Igual que siguen las aves la ruta sin huellas
Encuentra la libertad todo aquel que la sueña

Estoy de paso por lo eterno:
En cada instante, lo infinito;
En cada grano, el universo

Y tú, que has creado fronteras
¿hace cuánto no ves las estrellas?

Translation in English of the Song
De Paso Por Lo Eterno by Rafael Lechowski

The borders are flowers of evil
What I learned being small
When hunger forced me to cross

Y today, I say the foreign
Because one night we embarked on
The long migration to another heaven;

Me say the foreign
And my mom sweeping the dreams of the lords
Was more happy that they;

Me say the foreign
Because they have not yet discovered
You carry within you the whole universe

how long do you see the stars?
There are so many here now!
It seems like that is tread between them!

Es the same time on all sites
Time doesn't exist:
It all ends and goes back to the beginning

Perdí to my family
And a stranger hugged me
I said ‘we're all alone’
And never went back to being alone
I don't know where we are:
I sing to the beauty of being alive
And that is all, because that is all

Dicen that they are rich because they have small villages
don rico, yo!: it's all what you see in my eyes is mine!

Nadie was born to be a servant:
Who is not happy, should be from
As they leave the birds in the winter

Como a caravan of dreams
Crossing the desert the southern
Pa’ to send silver to the house of the old
Ago, there are those who wait
Without knowing if they will return
Without knowing if there will even

Al the other side of the groove
Like a swan among the reeds
Go slow at the port between the dense fog a wooden boat
And within a bunch of dreamers of a new world
After days adrift lost their lives together
It is not fair:
Dying of thirst in the water
In front of the eye that sees all
But never doing anything

Mientras alive can deny me this land
But they will not prevent me to cover in it when you die

ESTRIBILLO

Estoy step-by eternal:
In every moment, the infinite;
In each grain, the universe

Igual that follow the birds path without footprints
Is the freedom of everyone who dreams

Estoy step-by eternal:
In every moment, the infinite;
In each grain, the universe


Y you, who have created borders
how long do you see the stars?

SEGUNDA PART

Urodziłem się pod trzynastką na ulicy Norwida
Wrocław, babcia żywa, most, park, szara zima
Tam jeszcze byłem dzieckiem, , i było to piękne
Ledwo pamiętam ale to nie znaczy że nie tęsknię
What fucking someone mnie tam czeka? Nie wiem
Straciłem ojczyznę ale znalazłem sam siebie
Dzisiaj moją flagą jest ten siwy księżyc
Trzymaj ten żywy wierszyk
I wybacz mój krzywy język

what do I mean?
I was doing tangles with awkward memories of the place where I was born
Although I am not from there, nor here
Sadness happy the one who does not have a country
And I say sad and happy because when you have that expatriarte
Stop being a site for all parties
I went back years later
And everything was where I left it
Although small seemed bigger

Głogowska, the living room of the grandparents
The swing, the sandpit
The icicles, my sled...
Today I live on a hill
Lives in me a monk
A distant gene aboriginal
That in me hides
And that gave me the gift
The language of art
Today I follow the straight path
Because I go to all parties
Delivered to the other
Without wasting a single moment
Joy in joy
Where the love me lance

Y to you, young seeker of insatiable thirst
Tell you that everything you are looking for is hidden in your being
So, follow me, that is to say: síguete
It's all yours, help yourself
And leave it ready the following before you go

Amor, let us go there where we find:
Bathe in the flame of the valley, and to live without keys
Since there is no distance or nostalgia
Thanks to destiny for his magic
Where are you, you are my homeland

ESTRIBILLO

Estoy step-by eternal:
In every moment, the infinite;
In each grain, the universe

Igual that follow the birds path without footprints
Is the freedom of everyone who dreams

Estoy step-by eternal:
In every moment, the infinite;
In each grain, the universe

Y you, who have created borders
how long do you see the stars?

Improve this translation

Due to lack of time and people, many translations are done with the automatic translator.
We know it's not the best, but it's enough to make it clear to those who visit us. of the song.
With your help, and that of the other visitors, we can make this site a reference for the translations of songs.
You want to give your contribution to the song De Paso Por Lo Eterno We are happy!

Rafael Lechowski

De Paso Por Lo Eterno: Translations and Lyrics - Rafael Lechowski
FORMER MEMBER OF: Flowklorikos

De Paso Por Lo Eterno

We present you the lyrics and the translation of De Paso Por Lo Eterno, a news song created by Rafael Lechowski taken from the album ''

Other Albums of Rafael Lechowski

We want to remind you some other old album preceeding this one: Quarcissus: El Arte de Desamar / Canto de Amor a la Vida.

Latest Translations and Lyrics Added Rafael Lechowski

Latest Translations and Lyrics Added

Most viewed translations this week

Until today you have improved
151
translations of songs
Thank You!!